“A sorte favorece os audazes”, já diz o ditado popular. Mas “talento” sem saber como demonstrar dificilmente alcançará o “favor” merecido. Escrever títulos acadêmicos abaixo da assinatura em inglês pode parecer trivial, mas demonstra profissionalismo e respeito pelo interlocutor. Mas como escrever corretamente, com elegância e sofisticação internacional? Descubra com “HỌC LÀM”!
Assim como aprender nomes de medicamentos rapidamente, escrever títulos acadêmicos corretamente exige precisão e atenção aos detalhes.
O Que São Títulos Acadêmicos e Por Que Usá-los na Assinatura?
Um título acadêmico é uma designação concedida a alguém após a conclusão de um programa de estudos específico. É como um “certificado” que reconhece suas habilidades e conhecimentos em uma área específica. Usar o título acadêmico abaixo da assinatura não é apenas uma formalidade, mas sim uma maneira de demonstrar respeito, afirmar sua expertise e construir confiança. Como a história de Nguyễn Văn A, um jovem engenheiro recém-formado que sempre incluía “B.Eng.” após seu nome em e-mails. Isso impressionou muito seus parceiros estrangeiros e o ajudou a conseguir seu primeiro contrato na carreira.
Formas Comuns de Escrever Títulos Acadêmicos em Inglês na Assinatura
Escrever títulos acadêmicos de acordo com os padrões internacionais é muito importante. Um pequeno erro pode causar mal-entendidos ou prejudicar sua credibilidade. A seguir, algumas formas comuns de escrever títulos acadêmicos:
- Bacharelado: B.A. (Bachelor of Arts – Bacharel em Artes), B.Sc. (Bachelor of Science – Bacharel em Ciências), B.Eng. (Bachelor of Engineering – Bacharel em Engenharia), LL.B. (Bachelor of Laws – Bacharel em Direito)
- Mestrado: M.A. (Master of Arts – Mestre em Artes), M.Sc. (Master of Science – Mestre em Ciências), M.Eng. (Master of Engineering – Mestre em Engenharia), LL.M. (Master of Laws – Mestre em Direito), MBA (Master of Business Administration – Mestre em Administração de Empresas)
- Doutorado: Ph.D. (Doctor of Philosophy – Doutor em Filosofia), Ed.D. (Doctor of Education – Doutor em Educação), MD (Doctor of Medicine – Doutor em Medicina), JD (Juris Doctor – Doutor em Jurisprudência)
Observação: As abreviações de títulos acadêmicos geralmente são escritas em maiúsculas e sem pontos entre as letras. Por exemplo, Dr. Nguyễn Văn B (incorreto), Ph.D. Nguyen Van B (correto). A professora Lê Thị C, especialista em linguística, em seu livro “Comunicação Internacional Eficaz”, também enfatiza a importância de abreviar títulos acadêmicos corretamente.
Considerações ao Escrever Títulos Acadêmicos na Assinatura
- Ordem: Se você possui vários títulos acadêmicos, liste-os em ordem decrescente, do mais alto para o mais baixo. Exemplo: Ph.D., M.Sc., B.Eng.
- Área de estudo: Você pode adicionar a área de estudo após o título, especialmente se tiver títulos em diferentes campos. Exemplo: M.A. (Literatura), B.Sc. (Física).
- Consistência: Use a mesma forma de escrita em todos os documentos oficiais.
- Cultura local: Esteja atento às normas e costumes de cada país ou organização.
Assim como verificar o horário das aulas na HOU, é fundamental revisar a forma de escrita do título acadêmico antes de assinar.
Conclusão
Escrever títulos acadêmicos em inglês corretamente abaixo da assinatura é um pequeno detalhe, mas importante, que demonstra profissionalismo e respeito. Esperamos que este artigo tenha lhe fornecido informações úteis. Deixe um comentário, compartilhe este artigo e explore mais conteúdo no site “HỌC LÀM”. Entre em contato pelo telefone: 0372888889 ou visite-nos em: 335 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hanói. Nossa equipe de atendimento ao cliente está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana. Desejamos sucesso em sua jornada acadêmica e profissional! Lembre-se, “conhecimento é poder”, e demonstrar conhecimento da maneira correta também é uma arte.